Ana səhifə Repressiya Qurbanları Qurultayların materialları Nəşrlər Fotoalbom

ПАМЯТИ БАХТИЯРА ВАГАБЗАДЕ


МАКСУД ИБРАГИМБЕКОВ
ИЗ ТОЙ ЖИЗНИ


ФИРУЗ МУСТАФА


ГЮЛЬРУХ АЛИБЕЙЛИ


ГЮЛЬНАРА ДЖАХАН


АЛЕКСЕЙ САПРЫКИН
О, ЖЕНЩИНЫ! ЖЕНЩИНЫ!


АЛЛА АГАЕВА


ЛЕЙЛА МИРЗОЕВА
СВОБОДА ЦЕНОЮ В ДЕНАРИЙ
Повесть


АФАГ РАФИГГЫЗЫ


РЕНА МИР-КАСИМОВА
Н А П И Т О К Б О Г О В


ГЮЛЯРА АГАСИЕВА
«С ВОСТОКА СВЕТ…»
(На книгу Л.Самедовой «Восточные мотивы в творчестве
Анны Ахматовой»)


ГЕЙДАР ОРУДЖЕВ
ВЕРНЫЙ СЕБЕ И СВОЕМУ НАРОДУ



ЕЛИЗАВЕТА КАСУМОВА
ОН ЗНАЛ ВКУС КУРИНСКОЙ ВОДЫ


ТЕЛЬМАН ДЖАФАРОВ (ВЕЛИХАНЛЫ)
ЗЕРКАЛА ОДНОЙ ДУШИ


КАМАЛ АБДУЛЛА
ВЫБОР ПАРИСА
Отрывок из романа «И некого забыть…»


ЭМИЛЬ АГАЕВ
СЛОВО О ДРУГЕ


СИЯВУШ МАМЕДЗАДЕ
ПРОДОЛЖЕНИЕ ОГНЯ
Юбилейное слово с лирическими отступлениями


АСАД-БЕК
ЛЮБОВЬ И НЕФТЬ
Повесть


АЗЕР МУСТАФАЗАДЕ – 70
 

ЭМИЛЬ АГАЕВ
СЛОВО О ДРУГЕ


 

Сел писать о человеке, с которым познакомился, а вскоре подружился, пятьдесят лет назад. И, представив его перед собой, каким он был и какой есть, первое, о чем я подумал, – а ведь он, Азер Мустафазаде, за эти (шутка сказать) полвека ничуть не изменился! Ни внешне (разве чуть пополнел), ни внутренне. Всегда подтянутый и опрятный ( ни разу, хоть я бывал у него дома, так сказать "в бытовой обстановке", я не видел его небрежно одетым или не бритым!). Всегда прямо и уверенно держащийся. Четкий. Очень обязательный. И, что, наверное, не самое главное, но что всегда поражало меня в нем – это его поразительная реакция. Ты еще рта не успел открыть, а он уже все понял и тут же – с ходу, ни секунды не медля! – отвечает тебе четко и коротко, по существу.
В отличие от меня – журналист, пару лет учитель – и все, послужной список Азера куда богаче. Он и в газете работал ("Бакинский рабочий", "Литературка"), хотя журналистом себя не считал, занимал видные административные и партийные должности, хотя, на все сто процентов уверен, не считал себя ни администратором ни, как сейчас принято говорить, "партократом". Пойди он, представим себе на минуту такое, по военной части, то – при его четкости и самодисциплине, он наверняка дослужился бы до высокого чина, но и в этом случае, убежден, не считал бы себя офицером. Он из тех счастливчиков, которые очень рано нашел дело своей жизни, сразу попал, так сказать, в точку. Занятие СЛОВЕСНОСТЬЮ, прибегну к этому старомодному, но, как мне кажется, точному определению. И журнал "Литературный Азербайджан" стал для него той стартовой площадкой, которая вывела его на главное занятие в жизни (даже тогда, когда он ничего не писал, не редактировал, не переводил, занимаясь чем-то совершенно другим). С этого он начинал, к этому – пройдя через другие занятия – вернулся, уже в качестве директора издательства "Азернешр".
Он отмечает сейчас свое 70-летие, одновременно с 50-летием трудовой (творческой) деятельности и 40-летием членства в Союзе писателей (вступил в Союз как раз…в 1969 году!) И когда я встречаю сейчас, к сожалению, редко, его статью в газете, то подпись под его фамилией неизменна и точна – "литератор".
Нам или, точнее, многим из нас свойственно ценить не столько самого себя, сколько должность. Этого у нас с Азером никогда не было и нет. Я называю и себя, хотя, повторю, не занимал таких должностей, как он, – заместитель председателя Госкомитета по печати, заведующий отделом культуры ЦК, первый секретарь Шекинского горкома партии, директор издательства, – я называю и себя, поскольку многое в моей личной жизни связано с Азером. И когда при случае, во время застолья, я начинаю говорить о том, что многим обязан ему – именно он, в то время, кажется, заведующий отделом журнала "Литературный Азербайджан", редактировал мой самый первый в жизни перевод – причем, рассказа самого Ильяса Эфендиева; уходя из "Литературной газеты", он порекомендовал меня на свою должность – собкора самой элитарной в те годы газеты; это с его подачи, когда он работал в аппарате Союзе писателей СССР, меня избрали в Совет по очерку и публицистике Союза, в который входили тогда первые перья страны, – когда я начинаю благодарственно перечислять все это, Азер с досадой отмахивается…
Но только ли мне он помогает и помогал?! По натуре человек очень доброжелательный и широкий, щедрый ( такая мелочь, но мелочь характерная – когда он, работая в Москве, приезжал в Баку, то неизменно что-то дарил – то тенниску, то галстук; подарил одному учебному заведению свою обширную библиотеку, которую собирал много лет), Азер не в силу своей должности – консультанта по азербайджанской литературе СП СССР, из чисто дружеских, даже прибегну к громкому слову – из патриотических чувств (мол, чем мы, азербайджанцы, хуже других!), используя весь свой авторитет, все свои личные связи, помогал писателям из Баку публиковаться в толстых литературных журналах, издавать книги – в том числе, в самых солидных издательствах, таких, как "Советский писатель", "Художественная литература", лоббировал, прибегая к сегодняшней терминологии, деятельность нашего Союза писателей – во всех его акциях и проблемах (чего стоило одно только проведение в Азербайджане Дней советской литературы!).
Не могу не отметить еще одно качество Азера – его верность в дружбе, неизменность в своих отношениях и привязанностях. Мы с ним, случается, не встречаемся месяцами, даже не перезваниваемся, но я всегда знал и знаю – в любой момент я могу обратиться к нему с просьбой или еще с чем-то – даже через год, и он ответит так, будто мы с ним виделись только вчера.
И еще не могу не отметить в нем чувство долга, совершенно искреннее, не показное, уважение к старшим.
При этом нельзя не выделить его не просто уважительное – по-сыновьи почтительное отношение к Мирзе Ибрагимову. Это отношение он пронес вплоть до кончины агсакала нашей литературы и просто замечательного, очень внимательного и доброжелательного человека (помню, как Мирза-муаллим, понимая тонкость и сложность моей работы, всегда поддерживал меня, в том числе и публично, в присутствии самых именитых писателей, когда я стал корреспондентом "Литературки"!). Азер неизменно переводил произведения Мирзы Ибрагимова (как и произведения других живых и отошедших в мир иной классиков, произведения талантливой молодежи), делая это всегда добросовестно и высокопрофессионально – ведь за плечами у него школа Литинститута!
Я бы мог в связи с юбилеем (да и не только в связи с этим, просто так) сказать о моем друге Азере еще многое. Но, наверное, лучше, если завершу эти заметки тем, что Азер как-то сам рассказал мне.
Дело в том, что на протяжении ряда лет я предпринимал неоднократные попытки вызвать его (как и других интересных для меня людей), на рассказ о себе, о виденном-пережитом. Не из чистого альтруизма. Просто я задумал цикл рассказов людей о самих себе, даже придумал броское название, в духе западной журналистики: “Живая история с Эмилем Агаевым".
Так вот, имея такой тайный замысел, я не раз пытался разговорить Азера, чтобы он рассказал что-то, пусть даже незначительное, чисто житейское. "Это будет интересно для твоих детей, внуков", – соблазнял я его, и всегда встречал короткое: "А зачем?" И Азер растолковывал мне, что им, детям, это ни к чему, что на дворе уже новый век, другая жизнь. Да и живут дети, напоминал он, уже не только в Баку или Москве (обе дочки Азера, поясню, замужем за иностранцами, и внук Азера – наполовину азербайджанец, наполовину норвежец!).
И тем не менее однажды, когда Азер был в хорошем расположении духа, а в кабинете какое-то время не звонил надоедливый телефон, он рассказал мне такой вот короткий, бытовой сюжет, который я записал на диктофон. И впервые публикую эту запись, ничего не меняя в ней:
– Знаешь, когда я работал первым секретарем в Шеки, у меня были две проблемы. Научить мужчин бриться и, пардон, туалеты. Брились там раз в неделю, когда ходили в баню. День-два ходили как огурчики, а потом...Как-то звонит мне Талят Касумов, тогда министр здравоохранения, – по поводу назначения заместителя главврача местной больницы. Есть у нас кандидатура, говорит, такой-то – посмотри. Вызываю. Приходит молодой симпатичный парень, но – весь обросший. Спрашиваю: случилось что, может, кто скончался из родственников? Да нет, говорит, просто не успел побриться сегодня. "Да какое сегодня, глянь, как оброс!" Звоню Таляту – твой кандидат, я говорю, не подходит; почему? да он, даже придя в горком, не побрился – никакой санитарии, какой с него врач, да еще замглавврача?! Прогнал. С того дня любой руководитель, когда я приглашал его к себе или как только слышал, что я еду в его хозяйство, первым делом бежал к парикмахеру. Сами же они, представь себе, не брились. И почему? Не поверишь…не умели! Электрические бритвы тогда были в редкость, тем более на периферии... Еще один связанный с этим эпизод. Составляем мы группу для поездки в Болгарию – в основном, из председателей колхоза, чтобы было с пользой: поехали, свет увидели, что-то полезное привезли... И вот приходят ко мне сначала один председатель, затем другой – извините, но я не могу поехать! Почему? Упирались, уходили от ответа. Но один не выдержал и признался. Ведь, говорит, у нас валюты дают мало, как мы будем там, за границей... бриться в парикмахерской?! Вот так... Ну, с туалетами – дело известное: “аяг йолу”, по давней и, увы, стойкой традиции у нас, ты сам знаешь – какой! Так вот. Когда я ездил по хозяйствам, то обычно на местах не обедал – лишние разговоры, одного барашка зарежут, десять спишут, и вообще это ни к чему. А потому я останавливался где-нибудь по дороге, заходил в кебабную. Тогда поесть было недорого и готовили прилично. Все бы хорошо. Но вот пойти руки помыть, освежиться...Ужас! Вызываю один раз кебабчи, называюсь. Спрашиваю, сколько ты зарабатываешь? Мнется…“Доланырыг да...”. И тут я еще раз спрашиваю: неужели у тебя денег нет на приличный, чистый “аяг йолу”?! Через неделю, говорю, заеду, сделай все, как надо!” “Баш уста!” Заезжаю я через неделю – кебабчи подбегает и…протягивает мне ключи. Вот, говорит, построил для вас (?!) Кафель и все такое, как вы хотели...Надо же, построил специально для меня!! Пришлось отдать распоряжение – снести к черту старый туалет, чтобы народ ходил теперь только в новый!
Очень костные у нас, я тебе скажу, привычки, – бытовая культура в целом! И это, как я убедился, почти невозможно исправлять. Не хотят, понимаешь, люди работать, а тем более – работать над собой. Что-то менять в своей жизни, как-то меняться...
На этом магнитофонная запись прерывается.
В другой раз, помню, Азер очень живо, с подробностями стал рассказывать о субботнем дне – священном дне иудеев, когда запрещено что-либо делать – в Израиле, где он оказался в связи с проведением там международной книжной выставки. Но в тот момент у меня не оказалось при себе диктофона, а пересказывать живой рассказ по памяти нельзя…
Что ж. Сделаю это (как и запишу что-нибудь еще) в другой раз. И опубликую в качестве приложения к своему слову о друге – в связи с его уже (иншаллах!) 80-летием!
Даст Бог – доживем! И я, которому уже стукнуло 70, и Азер, которому только 70 исполняется. Да что такое, как в таких случаях обычно говорят, – семьдесят лет для мужчины на Кавказе?!
Тем более, добавлю от себя, – для настоящего мужчины. Мужчины, каким Азер был, есть и, каким, я в этом совершенно убежден, он будет до конца дней своих…
И да будет у него их, этих дней, – иншаллах! – еще много-много!

Редакция присоединяется к поздравлениям и предоставляет вниманию читателей отрывок из романа Камала Абдуллы в блестящем переводе юбиляра!